星期四晚上去看[嵐]創作團體的

[玩˙全百老匯] 

看完後感觸很多

因為是一個人去看所以很多心得只能放在心頭

(不過我有遇到在廳內喝水被阿桑罵的曾囧陞和台大合唱幫)


在去看前我就聽聞這個新興團體因為宣傳有點失利

加上時間點不是很理想(學生期末考加上端午假期)

所以票賣得有點差

當時我去的是首場,觀眾.....大概坐滿廳內的一半而已吧

不過還是令人很讚歎很過癮呀



他們表演的曲目多達二十一首

都是從百老匯劇中選出的歌,並不做劇情的連貫

嵐所挑的曲目不見得是膾炙人口的,有的小品藝術氣息很深

和底下歡眾顯然不太有呼應,觀眾似乎還是喜歡大排場多舞蹈的作品^  ^|||

裡頭很多部劇我都還沒研究過

好不容易聽到了他們唱了兩首Grease(油脂/火爆浪子)的歌

當下不由得興奮了起來!因為他們表演的比我看過的很多其他演出好多了

(這首美國校園成果展超愛的呢Orz)

雖然PTT板上還是有很多怨言啊....

但是我秉著愛屋及烏的心態,讓這首Summer Nights在我心中不停迴響著

大概是因為我很喜歡百老匯中這種"分批"熱鬧的氣氛吧

就好像我很愛西城故事裡面波多黎各男女分庭抗禮對唱"America"那幕XD

另外...因為約翰屈伏塔真的是魅力無法擋!

被譽為迪斯可王子的他真的是好身段(他身高可是有188呢!)

三十年過去了,約翰屈伏塔的多元吸引力始終不減啊!

今年暑假重新搬演的強力髮膠(Hairspray)要在美國上映了

(唉唷~今年四月錯過了夢幻女郎,之後我一定要去院線看這部片!)

約翰屈伏塔在裡面演出極為"吃重"的腳色

當時聽說五十幾歲的屈杯竟然又要軋歌舞片超訝異的

後來才知道他要反串演出一個胖女人XDrz

媽呀.......真是....=   =||













只能說,屈杯加油囉!!

來回味一下三十年前在火爆浪子中的

約翰屈伏塔
奧莉維亞紐頓強(玉女!玉女!超玉女!)吧

(這場劇原本是百老匯經典作品,後來才被搬上大螢幕的,和週末的狂熱剛好相反呢

不過兩部電影都是小屈主演的喔,好玩的是,

小屈年輕的時候就有在百老匯的Grease中客串跑龍套過,

但是那時是演一個白痴小咖,後來他會搖身一變成為好萊塢鉅片主角

也只能說世界真是奇妙啊!)

在這首歌裡頭描述的是在開學後

Danny和Sandy各自向他們的夥伴們述說夏天的短暫戀曲

男生和女生的描述甚有出入,因為Danny在劇中飾演一個帥氣老大哥的腳色

喜歡用誇張的方式耍酷出風頭,所以在向他的朋友們(雷鳥幫)前說了不少大話

而Sandy是一個剛轉學過來的土包子女孩,才加入了姐妹會"粉紅佳人"不久

從兩邊的描述和同儕的問答歧異都能使人會心一笑呢

很有趣,一起來看看吧

 

Summer Nights                     (中文歌詞是我快速翻譯的,期末將至就別計較拙劣的文筆啦)


[Danny]
Summer lovin' had me a blast                   夏日戀曲如同一陣狂歡的炫風
[Sandy]
Summer lovin' happened so fast              夏日戀曲發生得令人措手不及

[Danny]
I met a girl crazy for me                                我遇到了一個為我癡迷的女孩 

[Sandy]
Met a boy cute as can be                             遇到了一個可愛到不行的男孩

[Both]
Summer days driftin' away, to uh-oh those summer nights  

夏天是那麼地稍縱即逝,噢~那些那夏天的夜晚啊

[Everyone]
Uh Well-a well-a well-a huh                         嗯 喂 喔 喂 喔 喂 喔  嗯   

[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more                          告訴我 告訴我

[Doody]
Did you get very far?                                       你們到了幾壘啦?

[Pink Ladies] 
Tell me more, tell me more                         再告訴我 告訴我

[Marty]
Like does he have a car?                             像是,他有沒有車啊?

[Everyone]
Uh-huh uh-huh uh-huh uh-huh                   恩哈  恩哈  恩哈  恩哈
[Danny]
She swam by me, she got a cramp           她游經我身邊時突然抽筋了
[Sandy]
He ran by me, got my suit damp                他跑過我身邊時濺濕了我的洋裝

[Danny]
I saved her life, she nearly drowned          我救了她一命 不然她差點就要溺死了

[Sandy]
He showed off, splashing around             他愛耍帥 到處濺起水花

[Both]
Summer sun, something's begun, but uh-oh those summer nights 

在夏日的艷陽下,有些事情就這麼發生了 ...恩喔,那些夏天的夜晚

[Everyone]
Uh well-a well-a well-a huh                        嗯 喂 喔 喂 喔 喂 喔  嗯   

[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more                        再告訴我 告訴我
  
[Frenchy]
Was it love at first sight?                             這就是一見鍾情嗎?

[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more                        再告訴我 告訴我

[Kenickie]
Did she put up a fight?                                她有沒有奮力抵抗啊?  

[Everyone]
Uh-huh-uh-huh-uh-huh-uh-huh                恩哈  恩哈  恩哈  恩哈

[Danny]
Took her bowling in the arcade                 我帶她到遊樂場打保齡球

[Sandy]
We went strolling, drank lemonade          我們一邊散步一邊啜飲檸檬水
 
[Danny]
We made out under the dock                     我們在船塢下頭熱烈擁吻 

[Sandy]
We stayed out 'till ten o'clock                      我們在外頭一直待到十點呢!

[Both]
Summer fling, don't mean a thing, but uh-oh those summer nights

夏日本就會消逝 這沒什麼特別的意義 但啊 恩喔,那些夏天的夜晚

[Everyone]
Uh well-a well-a well-a huh                       嗯 喂 喔 喂 喔 喂 喔  嗯

[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more                       再告訴我 告訴我

[Putzie]
But you don't gotta brag                             但你可別吹牛喔
 
[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more                       再告訴我 告訴我

[Rizzo]
Cos he sounds like a drag                       因為聽妳這麼說起來他像個蠢蛋似的

[Everyone]
shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop,shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, YEH
   咻叭叭      咻叭叭         咻叭叭             咻叭叭              咻叭叭           咻叭叭         咻叭叭             耶

[Sandy]
He got friendly, holding my hand              他很親切地握起我的手

[Danny]
While she got friendly down in the sand   她很親切地倒在沙灘上

[Sandy]
He was sweet, just turned eighteen         他很可愛,才剛滿十八歲喔!

[Danny]
Well she was good you know what I mean 她很讚,你們知道我指的是什麼吧

[Everyone]
Woah!                                                              轟!
[Both]
Summer heat, boy and girl meet, but uh-oh those summer nights
在夏日的炙陽下,男孩和女孩就這麼相遇啦   噢~那些那夏天的夜晚啊

[Everyone]
woo, woo, woo                                                嗚,嗚,嗚

[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more                         再告訴我 告訴我

[ Jan]
How much dough did he spend?              他到底砸了多少錢?

[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more                        再告訴我 告訴我

[Sonny]
Could she get me a friend?                        她可以幫我介紹女朋友嗎?

[Sandy]
It turned colder - that's where it ends       天氣涼了,夏天就要這麼結束了
 
[Danny]
So I told her we'd still be friends                所以我告訴她,我們還可以當朋友

[Sandy]
Then we made our true love vow              然後我們立下了愛的誓言

[Danny]
Wonder what she's doing now                  不知道她現在做什麼事呢     

[Both]
Summer dreams ripped at the seams,  夢幻夏日就這麼從指縫流逝而去
bu-ut oh, those su-ummer nights....        但...噢,那些夏天的夜晚啊.....

[Everyone]
Tell me more, tell me more!                     再告訴我 告訴我嘛!

創作者介紹

這個大嬸不心機

這裡是 楊伊湄 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()