星期四晚上去看[嵐]創作團體的
[玩˙全百老匯]
看完後感觸很多
因為是一個人去看所以很多心得只能放在心頭
(不過我有遇到在廳內喝水被阿桑罵的曾囧陞和台大合唱幫)
在去看前我就聽聞這個新興團體因為宣傳有點失利
加上時間點不是很理想(學生期末考加上端午假期)
所以票賣得有點差
當時我去的是首場,觀眾.....大概坐滿廳內的一半而已吧
不過還是令人很讚歎很過癮呀
他們表演的曲目多達二十一首
都是從百老匯劇中選出的歌,並不做劇情的連貫
嵐所挑的曲目不見得是膾炙人口的,有的小品藝術氣息很深
和底下歡眾顯然不太有呼應,觀眾似乎還是喜歡大排場多舞蹈的作品^ ^|||
裡頭很多部劇我都還沒研究過
好不容易聽到了他們唱了兩首Grease(油脂/火爆浪子)的歌
當下不由得興奮了起來!因為他們表演的比我看過的很多其他演出好多了
(這首美國校園成果展超愛的呢Orz)
雖然PTT板上還是有很多怨言啊....
但是我秉著愛屋及烏的心態,讓這首Summer Nights在我心中不停迴響著
大概是因為我很喜歡百老匯中這種"分批"熱鬧的氣氛吧
就好像我很愛西城故事裡面波多黎各男女分庭抗禮對唱"America"那幕XD
另外...因為約翰屈伏塔真的是魅力無法擋!
被譽為迪斯可王子的他真的是好身段(他身高可是有188呢!)
三十年過去了,約翰屈伏塔的多元吸引力始終不減啊!
今年暑假重新搬演的強力髮膠(Hairspray)要在美國上映了
(唉唷~今年四月錯過了夢幻女郎,之後我一定要去院線看這部片!)
約翰屈伏塔在裡面演出極為"吃重"的腳色
當時聽說五十幾歲的屈杯竟然又要軋歌舞片超訝異的
後來才知道他要反串演出一個胖女人XDrz
媽呀.......真是....= =||
只能說,屈杯加油囉!!
來回味一下三十年前在火爆浪子中的
約翰屈伏塔和奧莉維亞紐頓強(玉女!玉女!超玉女!)吧
(這場劇原本是百老匯經典作品,後來才被搬上大螢幕的,和週末的狂熱剛好相反呢
不過兩部電影都是小屈主演的喔,好玩的是,
小屈年輕的時候就有在百老匯的Grease中客串跑龍套過,
但是那時是演一個白痴小咖,後來他會搖身一變成為好萊塢鉅片主角
也只能說世界真是奇妙啊!)
在這首歌裡頭描述的是在開學後
Danny和Sandy各自向他們的夥伴們述說夏天的短暫戀曲
男生和女生的描述甚有出入,因為Danny在劇中飾演一個帥氣老大哥的腳色
喜歡用誇張的方式耍酷出風頭,所以在向他的朋友們(雷鳥幫)前說了不少大話
而Sandy是一個剛轉學過來的土包子女孩,才加入了姐妹會"粉紅佳人"不久
從兩邊的描述和同儕的問答歧異都能使人會心一笑呢
很有趣,一起來看看吧
Summer Nights (中文歌詞是我快速翻譯的,期末將至就別計較拙劣的文筆啦)
[Danny]
Summer lovin' had me a blast 夏日戀曲如同一陣狂歡的炫風
[Sandy]
Summer lovin' happened so fast 夏日戀曲發生得令人措手不及
[Danny]
I met a girl crazy for me 我遇到了一個為我癡迷的女孩
[Sandy]
Met a boy cute as can be 遇到了一個可愛到不行的男孩
[Both]
Summer days driftin' away, to uh-oh those summer nights
夏天是那麼地稍縱即逝,噢~那些那夏天的夜晚啊
[Everyone]
Uh Well-a well-a well-a huh 嗯 喂 喔 喂 喔 喂 喔 嗯
[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more 告訴我 告訴我
[Doody]
Did you get very far? 你們到了幾壘啦?
[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[Marty]
Like does he have a car? 像是,他有沒有車啊?
[Everyone]
Uh-huh uh-huh uh-huh uh-huh 恩哈 恩哈 恩哈 恩哈
[Danny]
She swam by me, she got a cramp 她游經我身邊時突然抽筋了
[Sandy]
He ran by me, got my suit damp 他跑過我身邊時濺濕了我的洋裝
[Danny]
I saved her life, she nearly drowned 我救了她一命 不然她差點就要溺死了
[Sandy]
He showed off, splashing around 他愛耍帥 到處濺起水花
[Both]
Summer sun, something's begun, but uh-oh those summer nights
在夏日的艷陽下,有些事情就這麼發生了 ...恩喔,那些夏天的夜晚
[Everyone]
Uh well-a well-a well-a huh 嗯 喂 喔 喂 喔 喂 喔 嗯
[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[Frenchy]
Was it love at first sight? 這就是一見鍾情嗎?
[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[Kenickie]
Did she put up a fight? 她有沒有奮力抵抗啊?
[Everyone]
Uh-huh-uh-huh-uh-huh-uh-huh 恩哈 恩哈 恩哈 恩哈
[Danny]
Took her bowling in the arcade 我帶她到遊樂場打保齡球
[Sandy]
We went strolling, drank lemonade 我們一邊散步一邊啜飲檸檬水
[Danny]
We made out under the dock 我們在船塢下頭熱烈擁吻
[Sandy]
We stayed out 'till ten o'clock 我們在外頭一直待到十點呢!
[Both]
Summer fling, don't mean a thing, but uh-oh those summer nights
夏日本就會消逝 這沒什麼特別的意義 但啊 恩喔,那些夏天的夜晚
[Everyone]
Uh well-a well-a well-a huh 嗯 喂 喔 喂 喔 喂 喔 嗯
[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[Putzie]
But you don't gotta brag 但你可別吹牛喔
[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[Rizzo]
Cos he sounds like a drag 因為聽妳這麼說起來他像個蠢蛋似的
[Everyone]
shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop,shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, shoo-bop bop, YEH
咻叭叭 咻叭叭 咻叭叭 咻叭叭 咻叭叭 咻叭叭 咻叭叭 耶
[Sandy]
He got friendly, holding my hand 他很親切地握起我的手
[Danny]
While she got friendly down in the sand 她很親切地倒在沙灘上
[Sandy]
He was sweet, just turned eighteen 他很可愛,才剛滿十八歲喔!
[Danny]
Well she was good you know what I mean 她很讚,你們知道我指的是什麼吧
[Everyone]
Woah! 轟!
[Both]
Summer heat, boy and girl meet, but uh-oh those summer nights
在夏日的炙陽下,男孩和女孩就這麼相遇啦 噢~那些那夏天的夜晚啊
[Everyone]
woo, woo, woo 嗚,嗚,嗚
[Pink Ladies]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[ Jan]
How much dough did he spend? 他到底砸了多少錢?
[Thunderbirds]
Tell me more, tell me more 再告訴我 告訴我
[Sonny]
Could she get me a friend? 她可以幫我介紹女朋友嗎?
[Sandy]
It turned colder - that's where it ends 天氣涼了,夏天就要這麼結束了
[Danny]
So I told her we'd still be friends 所以我告訴她,我們還可以當朋友
[Sandy]
Then we made our true love vow 然後我們立下了愛的誓言
[Danny]
Wonder what she's doing now 不知道她現在做什麼事呢
[Both]
Summer dreams ripped at the seams, 夢幻夏日就這麼從指縫流逝而去
bu-ut oh, those su-ummer nights.... 但...噢,那些夏天的夜晚啊.....
[Everyone]
Tell me more, tell me more! 再告訴我 告訴我嘛!